Перевод "гуманитарная помощь" на английский

Русский
English
0 / 30
гуманитарнаяpertaining to the humanities
помощьrelief aid assistance help
Произношение гуманитарная помощь

гуманитарная помощь – 30 результатов перевода

Любой, кто встанет между нами и ими, не проживет столько, чтобы пожалеть об этом.
станете отвечать на любой запрос о военной помощи со стороны Кларка или Земного Альянса, кроме запросов о гуманитарной
С этого момента Земля остается одна.
Anyone gets in between us and them won't live long enough to regret it.
You will not respond to any requests for military assistance from President Clark or the Earth Alliance, except in the form of humanitarian aid.
From now on, Earth stands alone.
Скопировать
Они так же верны Земле, как и вы.
И мы предоставим им гуманитарную помощь.
Потому что раз наша гуманность завела нас сюда, только она сможет вывести нас отсюда.
They're as loyal to Earth as you are.
And we will render humanitarian aid to them.
Because... as much as our humanity got us into this... our humanity is the only thing that's going to get us out again.
Скопировать
Я об этом свитере.
Ты его раздобыл в гуманитарной помощи?
Или его собака пожевала, а потом отдала?
I mean the jersey you are wearing.
Have you fucking nicked it from 'Help the flood victims'?
Your dog munched it up and then gave it back to you?
Скопировать
Какой конвой?
Перевозка грузов в качестве гуманитарной помощи бывшей Югославии.
Хороший способ вывозить людей контрабандой.
'What convoy? '
'Running aid lorries to former Yugoslavia - a real humanitarian.'
'A good way to smuggle people out.'
Скопировать
Кстати... так как долго Кейко собирается оставаться на Бэйджоре?
Убедись, что гуманитарная помощь отправлена высоковарповым курьером, и не важно, сколько это стоит.
Ром, что всё это значит?
So... how much longer is Keiko going to be on Bajor?
Make sure the relief shipment is sent by high warp courier, and don't worry about the cost.
Rom, what's all this?
Скопировать
Если они хотят оформить усыновление, им также необходимо связаться с ассоциацией, которая примет к сведению их просьбу и оформит всю документацию.
Что касается гуманитарной помощи, хоть отклик и был очень щедрым, за что мы вам благодарны, нам всё ещё
Шоссе закрыто?
If they desire to carry out a final adoption, they can also be put in contact with this association, which will take note of their request and deal with all the documentation.
As for the humanitarian aid, although the response has been very generous, for which we thank you, we still need a lot more help.
Is the highway cut?
Скопировать
Все это?
Гуманитарная помощь в Штаты.
Здесь килограмм двести, наверно.
All this?
Five-to-life in the States.
Couple of centuries down here.
Скопировать
Можете сходить в магазин?
Я страшно занята бухгалтерией по гуманитарной помощи.
Когда я смогу писать на свою тему?
Could you go shopping?
I'm behind with the charity bookkeeping!
Then can I write about my own topic?
Скопировать
- Что он ему вменяет?
- То, что будучи секретерём казначейства он присвоил $ 18 млн. предназначенных для оказания гуманитарной
Тут не поспоришь.
-On what charge?
-That as treasury minister he embezzled $ 1 8 million earmarked for humanitarian aid.
I' m sold.
Скопировать
Сэр, я думаю, тот то, что он ещё не ушел, может означать, что он все еще хочет договориться.
Ему не нужна гуманитарная помощь.
Хаос в его стране служит укреплению его позиций.
I think the fact he hasn't left yet could mean he's still willing to deal.
He has no need for humanitarian aid.
The chaos has only strengthened his position.
Скопировать
Америка с нетерпением ждет когда же ей покажут шоу о мирном процессе в Судане. Джек...
А какие будут рейтинги во время дебатов по вопросу оказания гуманитарной помощи в Дарфуре.
Да, любой эпизод побьет все рекорды, ведь это же шоу про ООН. При слове ООН американцы писают кипятком.
America's been waiting for a show about negotiating a lasting peace in Sudan.
Jack... I hope we'll hold off on the debate over humanitarian aid to Darfur until Sweeps.
Ah, it doesn't matter, an episode will be a winner as long as it's about the U.N., 'cause Americans are just crazy about the U.N.
Скопировать
- Да вы хоть знаете кто я такой?
Этот ящик содержит гуманитарную помощь сертифицированную ООН.
Вы не имеете права вскрывать его. О, ну я могу сделать пару звоночков.
-Job? -Do you have any idea who I am?
-Open it. That crate is a bonded humanitarian shipment certified by the United Nations.
-It's illegal for you to open it.
Скопировать
Может, хотят чего-то?
Одну гуманитарная помощь за два минета.
Сейчас такие цены в этой части света.
Think they want something?
One humanitarian ration for two blowjobs.
That's the going rate in this part of the world.
Скопировать
- Но это противоестественно.
У нас тут небольшой банкет из гуманитарной помощи.
Проверь, чтобы Гарза и Лилли получили свои.
- But it's so weird.
We're having a little humrat feast.
Make sure Garza and Lilley get their share.
Скопировать
Да это просто праздник!
Раз иракцы сожгли наш грузовик снабжения, то мы раздадим вместо них их гуманитарную помощь.
Как ты собираешься дрочить без рук?
It's only fair!
If the Iraqis can burn our supply truck, we can partake in their humanitarian rations.
How do you jerk off with no hands?
Скопировать
Мы помогаем людям.
Эта гуманитарная помощь, мы завязли в ней, мы потеряли боевую эффективность.
Это - наше будущее здесь.
We're helping people.
This humanitarian stuff, we get lost in it, we're not combat effective.
This is our future here.
Скопировать
Только из-за нефти.
А эта их гуманитарная помощь?
Ты её получал?
Because they have the oil resources
This humanitarian aid they talk of, where is it?
Did you get any?
Скопировать
Мы понимаем, что если эта проблема не может быть решена, тогда Келоуна будет серьезно опустошена.
Поэтому мы готовы предложить гуманитарную помощь выжившим.
Конечно у нас ограниченные ресурсы, но мы обязуемся сделать все от нас зависящее.
We understand that if this problem cannot be solved, Kelowna will suffer severe devastation.
At which point we are prepared to offer the survivors humanitarian aid.
We have limited resources, but we pledge to do what we can.
Скопировать
Знаю, что ты чувствуешь себя плохо из-за всех этих слухов в школе. Знаю, что мы оба чувствуем себя виноватыми из-за Эдриан. Но я действительно думаю, что она хочет провести время с отцом.
грустной, мне нравится делать что-то для других, поэтому я подумала, что мы можем испечь печенья для Дома Гуманитарной
Моя церковь всегда это делает - выпекает что-то и раздает.
And I know that you're feeling kinda bad about the rumors that are going around school, and I know we both feel a little guilty about the Adrian thing, but I really do think that she wants to spend time with her dad.
But sometimes when I'm feeling a little blue, I like to do something for someone else, so I thought we could bake cookies for the assisted care home.
My church does it all the time - bakes things and takes them over.
Скопировать
Весьма и весьма любопытно.
Сегодня он на Манхеттене, произносит речь на Форуме по Гуманитарной Помощи.
Слушай, Лив... Даже если врач был прав. Даже если Истербрук ответственен за то, что случилось с этими женщинами.
All the fun stuff.
He's in Manhattan today. He's speaking on the humanitarian-aid forum.
Listen, Liv even if the doctor was right even if Esterbrook had something to do with those women I'll go out on a limb and say he's not gonna confess.
Скопировать
Обама уже продвигает идеи расширения бюджета Министерства обороны и размещения большего контингента американских войск за границей, чтобы окружить Россию, Китай, Иран,
а также организовать базы в Африке под предлогом гуманитарной помощи, для доминирования и окупации Африки
Итак, мы принимаем ваши телефонные звонки, чтобы узнать, что Вы думаете о Бараке Х. Обаме.
Obama is already pushing to expand the Department of Defense budget and to station more US troops overseas to encircle Russia, China, Iran;
as well as setting up bases in Africa under the pretext of humanitarian aid, and dominate and occupy Africa through Africom.
So we're taking your phone calls seeing what you think of Barack H. Obama.
Скопировать
Если ты захочешь поговорить об этом снова...
Красная панда поставляет гуманитарную помощь по всему миру всё от мелких вложений до просвещения.
Мы очень заняты после затмения.
If you want to talk about it again later...
Red panda provides humanitarian aid all around the world... everything from micro-investments to education.
We've been extremely busy since the blackout.
Скопировать
ВОГЕЛ авАле, переведите, пожалуйста.
Скажите, что мы приехали от Красной Панды, организации гуманитарной помощи, мы защищены статьями 59 тире
У нас есть право оказать гуманитарную помощь.
(vOGEL) awaale, we need you to translate.
tell them we're aid workers with red panda resources, a relief organization, protected under articles 59 through 63 of the geneva convention.
he have a right to humanitarian access.
Скопировать
Скажите, что мы приехали от Красной Панды, организации гуманитарной помощи, мы защищены статьями 59 тире 63 Женевской Конвенции.
У нас есть право оказать гуманитарную помощь.
АБДИ Меня зовут АбдикалИф.
tell them we're aid workers with red panda resources, a relief organization, protected under articles 59 through 63 of the geneva convention.
he have a right to humanitarian access.
my name is abdikalif.
Скопировать
Когда я был ребенком... к нам в деревню пришли чужие, пообещали провести электричество.
Сказали, что пять башен будут вечно давать энергию, что это гуманитарная помощь.
Но башни были не для этого.
when i was a boy... the foreigne came to our village and told us they would bring us electricity.
they said five towers would provide power until the end of time, that it was a humanitarian act.
but those towers were not for electricity.
Скопировать
Но башни были не для этого.
а для чего-то не связанного с гуманитарной помощью.
Я ушёл пасти коз.
but those towers were not for electricity.
they were for something else, something not humanitarian.
i had gone out to tend the goats.
Скопировать
Когда я был еще ребенком... иностранцы пришли в нашу деревню и сказали нам, что будут проводить электричество.
Они сказали, пять башен будут производить энергию до скончания веков, что это гуманитарная помощь.
но эти башни не имели никакого отношения к электрификации.
When I was a boy... The foreigners came to our village and told us they would bring us electricity.
They said five towers would provide power until the end of time, that it was a humanitarian act.
But those towers were not for electricity.
Скопировать
но эти башни не имели никакого отношения к электрификации.
Они были для чего-то еще, чего-то, что нельзя отнести к гуманитарной помощи.
Я как раз тогда ушел попасти коз.
But those towers were not for electricity.
They were for something else, something not humanitarian.
I had gone out to tend the goats.
Скопировать
Печальные известия.
Наши нарушители блокады, по идее смогут пробиться через линию обороны сепаратистов и сбросить гуманитарную
Планета Тайдория на две тысячи парсеков ближе, чем ближайший флот.
That is grim news.
Our blockade runners should be able to penetrate the Separatist lines and drop relief supplies, but they do not have the range to reach Ryloth.
The planet Toydaria is 2,000 parsecs closer than the nearest fleet.
Скопировать
Что вы хотите, чтобы я сделал?
Мы направили корабль с грузом гуманитарной помощи на Тайдорию, где вы его и встретите.
Вы более опытный дипломат, чем представитель Набу, который уже на месте.
What would you have me do?
We've dispatched a ship loaded with relief supplies to meet you on Toydaria.
You are a more experienced diplomat than the representative from Naboo who is already there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гуманитарная помощь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гуманитарная помощь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение